Deutsche Anspielungen bei den Gilmore Girls

In unserem "Gilmore Girls"-Forum geht es genauso schnell her wie bei Lorelai und Rory - macht mit!
Ele

Deutsche Anspielungen bei den Gilmore Girls

Beitrag von Ele »

So, nachdem ich keinen derartigen Thread gefunden habe mach ich einfach mal einen zum Thema "deutsche Anspielungen bei den Gilmore Girls" auf. Es gibt ja soviele Szenen, wo die Darsteller im Original deutsch sprechen oder auf Deutschland Bezug genommen wird

Hier sind die Szenen die wir bereits rausgefunden haben:
1.02 - Gespräch zwischen Rory und Direktor Charleston Klick
HEADMASTER: Nothing in your school appealed to you?
RORY: I work at my mother's inn after school sometimes. And I was in the German Club for a while, but there were only three of us, and then two left for the French Club after seeing Schindler's List, so. . .

1.05 - Szene beim FND Klick
LORELAI: So where'd you say Dad was?
EMILY: Away on business.
LORELAI: Location's top secret?
EMILY: Oh, Germany.
LORELAI: Germany. Is Dad's firm insuring Nazis now?
EMILY: Your father doesn't know any Nazis.
LORELAI: I know, Mom. I was just --
EMILY: What?
RORY: Joking. She was joking.

1.07 - Rory ist nervös weil Dean zu spät ist Klick
RORY: What time did you tell him to get here?
LORELAI: Seven.
RORY: Maybe something happened. Maybe he's not coming.
LORELAI: Maybe he's just late, Miss German train.

1.11 - Rory sagt Gesundheit Klick

1.12 - Rune/Lorelai Date Klick
RUNE: When she came to the door it never crossed my mind that that was who I had to spend the evening with. I thought it was her East German maid or something.

1.18 - in Rorys Zimmer ist ein Poster von Neuschwanstein zu sehen Klick

1.19 - Szene beim FND Klick
RORY: What did Peg Mosley do?
LORELAI: She lured these two German children to her gingerbread house and then she tried to eat them. Pass the artichokes please.
EMILY: I made the mistake of telling Peg all my favorite special spots and that woman moved in and completely wiped them out. You can't find a decent Biedermayer hutch in all of Connecticut. I'm desperate for new sources.

2.03 - Während der Einweihung der neuen Ampel sagt Luke zu Taylor "you sound like Hitlers Germany" Klick

2.03 - Lorelai versucht Rory während ihres Junggesellenabschieds in einen Club einzuschleusen Klick
LORELAI: Hey, uh, sir, make way for Rory. That's her name. And her only name. Rory. Single name, she's that important. Internationally known international supermodel and sometimes spokesperson for international products.
SOOKIE: She's very big in Germany.
LORELAI: Yah, yah, yah, with the Lederhosen and such.
BOUNCER: Twelve bucks.
LORELAI: Thank you.
SOOKIE: Danke schön, cutie.

2.06 - Emily und Richard beschäftigen das deutsche Hausmädchen Liesel Klick

2.06 - Christopher und Lorelai sitzen im Volvo und hören Rammstein Klick

2.10 - Lorelai eröffnet das Bracebridge Dinner mit "Damen und Herren" Klick
LORELAI: Quiet please, everybody. Before the, uh, button popping and the bloating can commence, say cheese.
EVERYONE: Cheese!
LORELAI: Uh, now, ladies and gentlemen, Damen und Herren, um, the moment you've been waiting for, I give you the Bracebridge Dinner.

2.20 - Lorelai and Richard wollen eine Kaffeemaschine kaufen Klick
[They walk over to a row of coffee makers]
LORELAI: That’s right, you make coffee, so you’ll need a coffee maker. Let’s see. Ugly, crappy, German, ooh - pretty!

3.13 - Rückblende Klick
Lorelai sitzt im Wartesaal des Krankenhauses und hört Nenas “99 Luftballons”

3.13 - Lorelai and Rory lesen in einem alten Reiseführer Klick
RORY: [pulls some books out of the box] "Selected Hotels of Europe," "Hotels, Restaurants and Inns of Great Britain and Ireland, 1986", "Myra Waldo’s Travel and Motoring Guide to Europe, ’78."
LORELAI: Wow, these will be an enormous help in planning our trip. Hey, you wanna go see the Berlin Wall?
RORY: Sounds great.

4.01 - Lorelai muß wegen Babette einige europäische Konsulate anrufen Klick
LORELAI: [on phone] Yes, uh huh, Babette Dell. She got our arrival dates mixed up and she was just worried, but we're fine, we're here. We just loved your fries. Okay, sure, bye bye. [hangs up] Okay, Belgium's done, Lisbon's calling me back, Berlin had no idea what I was talking about, and Paris is pissed.

4.02 - Gespräch zwischen Rory und Lorelai Klick
RORY: You couldn't wait for me to get out of the house. What were you doing when I paged you - turning my room into a sewing room? I should hate you, not miss you. Do something to make me hate you.
LORELAI: Uh. . .go Hitler!

4.02 - Lorelai and Rory organisieren ihre Lieferdienste fürs Essen Klick
LORELAI: Hey, where does ice cream stand on our organizational system?
RORY: Our organizational system broke down about an hour ago.
TANNA: Germany fell on China.
LORELAI: Well, that's Germany for ya."

4.03 - Lorelai und Sookie unterhalten sich während der Kinderparty in der Küche Klick
SOOKIE: I'm gonna be a bad mother. I should not be a parent.
LORELAI: Sookie, look at me. There are many people in this world who should not have been parents. Mr. and Mrs. Hitler, for example. The bin Ladens could have just watched TV that night. Richard and Emily might have taken a pass at procreating. But you. . .no way. You're gonna be a great parent.

4.11 - Lorelai und Sookie blättern in einem Katalog für Inneneinrichtungen Klick
SOOKIE: What about this one?
LORELAI: Too German.
SOOKIE: How can a sconce be too German?
LORELAI: It's shaped like an knockwurst.
SOOKIE: It is not. Oh, it is. Why would they do that?

5.12 - Szene während der Bandprobe Klick
ZACH: Okay, are we ready?
LANE: I’m down.
ZACH: Eins, zwei, drei, vier…
GIL: Hey, could you not do the countdown in German? It’s depressing.
ZACH: Fine. One, two, three, four.

5.15 - Lorelai vergleicht ihre Eltern mit Adolf und Eva Klick

5.20 - Lorelai und Sookie unterhalten sich über Mike Armstrongs Angebot Klick
LORELAI: You know, my dad traveled all over the world for work, which drove
my mom crazy, which was a little perk. But he would always say things like
‘I’ll be back from Düsseldorf on Friday’. And when I was a kid, I always
wanted to say ‘I’ll be back from Düsseldorf on Friday’!


5.21 - Szene in Taylors Eisladen Klick
[Taylor is still serving the Germans.]
TAYLOR: Das ist gut, ya?


6. Staffel (Spoiler!)
Spoiler
6.05 - Auf der DAR Party wird “Bei mir bist du schön” von den Andrew Sisters gespielt Klick

6.10 - Treffen zwischen Lorelai und Chris Klick
CHRIS: You're too un-materialistic. You know, I've always thought that.
LORELAI: If it makes you feel any better, I'll talk to Rory. See if she wants a brewery or a Bentley.
CHRIS: Or a castle! Don't forget the castle.
LORELAI [smiles]: I'll mention the castle.
CHRIS: And it doesn't have to be in Ireland. It can be in Germany, Czech Republic, Scotland, Narnia.
LORELAI: I'll leave nothing out.

6.12: Taylor ist während des Festes inkognito als Deutscher unterwegs Klick
TAYLOR (in German accent): Guten Tag, there. I would like, uh, what you call them?...A hot dog?
VENDER: Coming up. (Taylor inspects the cart and stops quickly as the vendor comes back with the hot dog)
TAYLOR (in German accent): Ja. Oh, und we are having cold weather this year, nein? (he walks away and the vender looks after him a bit confused)

6.15 - Lorelai und Rory unterhalten sich in der Küche Klick
Lorelai walks out into the kitchen and gapes at the sight of Rory cooking.
LORELAI: I'm sorry, but this picture just does not compute.
RORY: Stop.
LORELAI: You're wielding a knife! That's verboten in Gilmore world.

6.16 - Lorelai setzt sich zu Gigi aufs Sofa und fragt sie was sie sich ansieht Klick
Gigi: Sccchhhhhh
Lor: Scchhhhindler´s List?

6.17 - Emily und Richard sind von ihrem deutschen GPS-System genervt Klick
Und zu guter letzt: Deutsch-Video
Zuletzt geändert von Ele am 05.05.2006, 11:52, insgesamt 11-mal geändert.
Isa*

Beitrag von Isa* »

Ok, ich mach mal weiter: in der Folge 2.03 gibt es gleich zwei:

- als die neue Ampel eingeweiht wird sagt Jackson zu Taylor:"you sound like Hitlers Germany", auf deutsch sagt er "du hörst dich an wie ein diktator"

- als die mädels abends den Türsteher versuchen davon zu überzeugen Rory sei ein deutsches Model, sagt Lorelai "ja, with Lederhosen" und Sookie sagt "danke schön"

Und ausserdem noch irgendwo in der ersten Staffel, wo weiß ich nicht genau, da reden Lorelai und Emily abends beim Essen von Nazis und Emily erzählt sie kenne einen, der tolles zu erzählen habe. Emily sagt irgendwas von "oh THAT was a joke"

ich überleg noch fleißig weiter...

ach ja, in der folge wo im Inn dieses Fest stattfindet, diese Mittelalterparty, ich guck gleich wo es ist, da sagt Lorelai im Original
"meine Damen und Herren" aber in ganz schlechtem Deutsch. War die zweite Staffel, glaub ich, Jess war dabei, abends war diese Kutschfahrt für alle...

EDIT: ok es war 2.10 :D und es waren Schlitten und keine Kutschen ;)
Zuletzt geändert von Isa* am 21.04.2006, 10:37, insgesamt 4-mal geändert.
~Bina~

Re: Deutsche Anspielungen bei den Gilmore Girls

Beitrag von ~Bina~ »

ele309 hat geschrieben: - die ganzen Ostdeutschenwitze als Lorelai mit Rune ausgehen muß (1. Staffel)
Das war in der Folge 1x12. :)

edit:

In 5x15 gab es noch diese Unterhaltung hier:

LORELAI: Yeah, but Friday night dinner without Eva and Adolf. Lovely.
RORY: It's really not fair calling Grandpa Adolf!
LORELAI: No, no, that was Grandma.
RORY: Oh.
Benutzeravatar
Hörnäy
Beiträge: 7874
Registriert: 23.08.2005, 01:42
Geschlecht: weiblich
Wohnort: Home Sweet Home

Re: Deutsche Anspielungen bei den Gilmore Girls

Beitrag von Hörnäy »

DaneSahanya hat geschrieben:In 5x15 gab es noch diese Unterhaltung hier:

LORELAI: Yeah, but Friday night dinner without Eva and Adolf. Lovely.
RORY: It's really not fair calling Grandpa Adolf!
LORELAI: No, no, that was Grandma.
RORY: Oh.
ja, an diese szene hab ich auch zuerst gedacht, aber sagt mal, kann es sein, dass im original "dracula" gesagt wurde? ich hab die folgen der fünften staffel nicht so ganz gesehen, aber ich konnte mich an dieses originalgespräch noch ziemlich genau erinnern und hab mich dann gewundert, dass lorelai auf deutsch irgendwas von wegen graf dracula oder so statt hitler gesagt hat... wieso wurde das denn so geändert?
Isa*

Re: Deutsche Anspielungen bei den Gilmore Girls

Beitrag von Isa* »

hoernaey hat geschrieben:wieso wurde das denn so geändert?
dreimal darfst du raten, das Wort HITLER ist in der deutschen Übersetzung noch nie vorgekommen, so sind wir deutschen :ohwell: :roll:
~Bina~

Re: Deutsche Anspielungen bei den Gilmore Girls

Beitrag von ~Bina~ »

hoernaey hat geschrieben:ja, an diese szene hab ich auch zuerst gedacht, aber sagt mal, kann es sein, dass im original "dracula" gesagt wurde?
Ja in der deutschen Übersetzung sagt sie "Dracula". Schau mal in den Synchonisations-Thread, da wurde auch darüber diskutiert. ;)
Ele

Re: Deutsche Anspielungen bei den Gilmore Girls

Beitrag von Ele »

IsaTanzstern* hat geschrieben: dreimal darfst du raten, das Wort HITLER ist in der deutschen Übersetzung noch nie vorgekommen, so sind wir deutschen :ohwell: :roll:
:o Echt? Noch nie? Toll dass wir mit unserer Geschichte so gut umgehen können. Das ZDF überschwemmt uns regelmäßig mit Reportagen über Hitlers Helfer, Frauen oder was auch immer und bei den GG werden alle Hitlerzitate wegsynchronisiert :roll:
Benutzeravatar
Hörnäy
Beiträge: 7874
Registriert: 23.08.2005, 01:42
Geschlecht: weiblich
Wohnort: Home Sweet Home

Beitrag von Hörnäy »

joa, hab mir schon gedacht, dass das der grund ist, finde das aber etwas blödsinnig...aber naja, wenn darüber schon genügend diskutiert wurde, will ich die diskussion nicht wieder hervorkramen ;)
Isa*

Re: Deutsche Anspielungen bei den Gilmore Girls

Beitrag von Isa* »

ele309 hat geschrieben: :o Echt? Noch nie? Toll dass wir mit unserer Geschichte so gut umgehen können. Das ZDF überschwemmt uns regelmäßig mit Reportagen über Hitlers Helfer, Frauen oder was auch immer und bei den GG werden alle Hitlerzitate wegsynchronisiert :roll:
das denk ich mir auch immer, aber sie haben wirklich ALLES anders übersetzt. Fand das auch total bescheuert, vor allem weil die Anspielungen zum teil echt witzig sind :ohwell:
desas

Beitrag von desas »

@ele309: erst mal vielen dank für die eröffnung eines solchen threads! der hat hier wirklich noch gefehlt!

jetzt zum thema: also ich weiß auch noch, dass als dieses dt. hausmädchen die tür aufmachte und lorelai herausgefunden hat, dass sie aus dtl. kommt sagt sie doch sowas wie: "hi, ich bin hänsel und das ist gretel" *zeigt auf rory*

so dann war in der selben folge, oder doch in einer anderen, ich weiß es jetzt nicht so genau - diese anspielung auf hamburg mit hamburger essen usw.

und dann, das ist zwar nicht 100% deutsch aber europäisch - war in der 5. staffel wo lorelai diesen presentkorb bekommt und da war ein 20 € schein drin!

ach ja und dann überlegt sich rory in der staffel was sie dean zum geburtstag schenken kann und da wollte sie ihm "die verwandlung" von f. kafka schenken, aber lane hat sie davon abgehalten!
Isa*

Beitrag von Isa* »

desas hat geschrieben: und dann, das ist zwar nicht 100% deutsch aber europäisch - war in der 5. staffel wo lorelai diesen presentkorb bekommt und da war ein 20 € schein drin!
richtig, das war zum ende hin, als der typ versucht Lorelai den Job aufzudrängen und ihr das Hotel abschwatzen will. Luke wird doch da noch so sauer. DAS musst du auch mit rein nehmen, ele, das ist witzig als sie den schein aus dem korb fischt :D
Zuletzt geändert von Isa* am 21.04.2006, 14:52, insgesamt 1-mal geändert.
~Nadine~

Beitrag von ~Nadine~ »

IsaTanzstern* hat geschrieben:ach ja, in der folge wo im Inn dieses Fest stattfindet, diese Mittelalterparty, ich guck gleich wo es ist, da sagt Lorelai im Original
"meine Damen und Herren" aber in ganz schlechtem Deutsch. War die zweite Staffel, glaub ich, Jess war dabei, abends war diese Kutschfahrt für alle...
Echt? Sie spricht deutsch? Also nachdem ich das hier alles gelesen habe wunder ich mich doch ein wenig. Ich wusste gar nicht, dass die im Original mal deutsche Wörter gebrauchen :) Muss ich mir nachher gleich mal anhören.

Spontan fällt mir nur die Szene ein, in der Christopher mit seinem neuen Volvo kommt und im Auto Rammstein läuft :D

Dazu fällt mir noch was ein: ich fand es amüsant wie Amy Sherman Palladino sich in den Extras der 2. Staffel so aufregt, dass die nicht alles 1:1 übersetzen weil das manchmal einfach nicht geht und aus Michele z. B. einen Italiener gemacht haben ^_^
Ele

Beitrag von Ele »

jetzt zum thema: also ich weiß auch noch, dass als dieses dt. hausmädchen die tür aufmachte und lorelai herausgefunden hat, dass sie aus dtl. kommt sagt sie doch sowas wie: "hi, ich bin hänsel und das ist gretel" *zeigt auf rory*
Ja da kann ich mich auch dran erinnern, nur sagt sie das im englischen auch? Weiß jemand die Folge?
und dann, das ist zwar nicht 100% deutsch aber europäisch - war in der 5. staffel wo lorelai diesen presentkorb bekommt und da war ein 20 € schein drin!
:o Wow, der Thread war glaub ich ne gute Idee, das hätt ich nie rausgefunden :D
ach ja und dann überlegt sich rory in der staffel was sie dean zum geburtstag schenken kann und da wollte sie ihm "die verwandlung" von f. kafka schenken, aber lane hat sie davon abgehalten!
:wtf: Aber Kafka ist doch Tscheche, oder? Wenigstens etwas das ich aus meinem Deutsch-LK behalten habe...
Dazu fällt mir noch was ein: ich fand es amüsant wie Amy Sherman Palladino sich in den Extras der 2. Staffel so aufregt, dass die nicht alles 1:1 übersetzen weil das manchmal einfach nicht geht und aus Michele z. B. einen Italiener gemacht haben
Ja, das war wirklich cool, bis dahin hab ich mir nie Gedanken darüber gemacht, wie Michel im Französischen dargestellt wird :D
Zuletzt geändert von Ele am 21.04.2006, 11:30, insgesamt 1-mal geändert.
Isa*

Beitrag von Isa* »

~Nadine~ hat geschrieben: Echt? Sie spricht deutsch? Also nachdem ich das hier alles gelesen habe wunder ich mich doch ein wenig. Ich wusste gar nicht, dass die im Original mal deutsche Wörter gebrauchen :) Muss ich mir nachher gleich mal anhören.
Ja, tut sie und das "Herren" kriegt sie kaum raus, ich fand das so süß :)

Und in 2.03 spricht sie Im original wie gesagt auch Deutsch, und Sookie auch, aber eben nur wenige Wörter
desas

Beitrag von desas »

Zitat:

ach ja und dann überlegt sich rory in der staffel was sie dean zum geburtstag schenken kann und da wollte sie ihm "die verwandlung" von f. kafka schenken, aber lane hat sie davon abgehalten!

Aber Kafka ist doch Tscheche, oder? Wenigstens etwas das ich aus meinem Deutsch-LK behalten habe...
ja, also genaugenommen ist er bömischer herkunft glaube ich. böhmen liegt zwar in tschechien ist doch aber deutsch. deswegen hab ich's mit reingenommen! ich war mir aber auch nicht sicher - aber lieber zu viel als zu wenig ;)

das in 2.03 als ich mir das im original angehört habe, habe ich das zuerst gar nicht verstanden. hab dann auf untertitel englidh geschalten und mir die szene vor der disco noch mal angehört! als ich das dann heraus gefunden habe, konnte ich von dieser szene nicht mehr genug kriegen! ich find das immer toll, wenn sie versuchen deutsch zu sprechen! :anbet:
Ele

Beitrag von Ele »

Kat vom ff hat mich grad noch an die Szene erinnert, wo Lorelai und Rory Reiseführer von Europa von Emily und Richard bekommen haben und in einem stand, dass man in Berlin die Mauer sehen könnte ^_^ Muß irgendwann am Ende der 3. Staffel sein :up:
katalin
Beiträge: 391
Registriert: 29.11.2005, 10:45

synchronisation

Beitrag von katalin »

Bei Freitagsdinern wurde auch schon mehrmals über Deutschland, v.a. seine dunkle Geschichte gesprochen.
Zuletzt geändert von katalin am 22.11.2016, 11:42, insgesamt 1-mal geändert.
Ele

Beitrag von Ele »

Gibt es eigentlich einen plausiblen Grund warum Deutschland so oft erwähnt wird bzw. ab und zu mal sogar deutsch geredet wird? Hat jemand von den Autoren deutsche Verwandte oder eignen wir uns nur besonders gut für Anspielungen aufgrund unserer Eigenarten und unserer Geschichte? Ich schätze mal das letztere wird eher zutreffen ;)
Isa*

Beitrag von Isa* »

Das denk ich auch mal, ich denke die Amis wissen mehr über deutsche Geschichte als über Spanien, Frankreich oder was weiß ich. Das was sie dann erwähnen versteht dann wenigstens jeder Ami :D

und noch was: irgendwann beim Freitagsdinner (erste Staffel?) fragen die Beiden mal wo Richard ist und er ist wohl in Düsseldorf. Ich hab leider keine Ahnung welche Folge, aber vielleicht weiß es irgendwer...ich denke es muss die erste Staffel sein. Die hab ich vor kurzem erst auf Englisch gesehen...
hungary_girl1991 hat geschrieben:also ich glaube im deutschen gilmore girls haben sie schon mal über nazis geredet,bei nem freitagsdiner, dort wo emily gesagt hat ^sie kennen einen nazi, aber dan hat sie gesagt das war nur ein scherz
das muss in der ersten Staffel sein, hab ich ja schon gesagt. das sagen sie im Original nämlich auch, Emily sagt dann nachdem Lorelai total erschrocken guckt (sie hat vorher nämlich endlos Witze gerissen) "THAT was a joke"
Luna Gilmore

Beitrag von Luna Gilmore »

am anfang der 1. staffel erwähnt rory, dass sie auf ihrer alten schule in der deutsch-ag war. aber nachdem sie "schindlers liste" angeschaut hatten, sind die anderen zwei mitglieder ausgetreten oder so ähnlich... ;)
Antworten

Zurück zu „Gilmore Girls“