Filmzitate raten

Ihr habt Spaß an Spielen und Contests, rätselt gerne oder vertreibt euch die Zeit mit Themen wie dem Wunsch des Tages? Dann seid ihr hier richtig.
MickyMaus22

Beitrag von MickyMaus22 »

was ist den jetzt das nächste Zitat zum erraten??


Bussale
JuicyCouture

Beitrag von JuicyCouture »

Buffy2809 hat geschrieben:Off Topic:
Hab mal eine Frage an euch, die ihr euch doch so gut mit Filmzitaten auskennt. Eine Freundin hat mich gefragt, was Johnny Depp in der englischen Fassung als "Klar soweit?" sagt. Versteht ihr was ich meine? Wie ist der Originaltext? Hoffe ihr könnt mir helfen.
Um welchen Film geht es denn, also in welchem Film sagt er klar soweit"?

@ Micky: Sorry, aber gewöhn dir doch bitte mal ab so überschnell nachzufragen, ich schick ja das nächste Zitat ab sobald ich kann...

So und hier ist's auch schon (ziiiemlich einfach, aber einfach nur genial :D ):

- "Everybody wants to be happy."
- "Depressives don't. They want to be unhappy to confirm they're depressed. If they were happy they couldn't be depressed anymore. They'd have to go out into the world and live. Which can be depressing."
Benutzeravatar
Catherine
Teammitglied
Beiträge: 55814
Registriert: 11.04.2004, 18:56
Geschlecht: weiblich
Kontaktdaten:

Beitrag von Catherine »

JuicyCouture hat geschrieben:
Buffy2809 hat geschrieben:Off Topic:
Hab mal eine Frage an euch, die ihr euch doch so gut mit Filmzitaten auskennt. Eine Freundin hat mich gefragt, was Johnny Depp in der englischen Fassung als "Klar soweit?" sagt. Versteht ihr was ich meine? Wie ist der Originaltext? Hoffe ihr könnt mir helfen.
Um welchen Film geht es denn, also in welchem Film sagt er klar soweit"?
Uups. Hab ich vergessen zu schreiben. In "Fluch der Karibik", wäre also auch ein gutes Zitat gewesen *g*.
JuicyCouture

Beitrag von JuicyCouture »

Hm, also ich hab jetzt mal son bisschen nachgedacht und gesucht... Weiß nich mehr an welcher Stelle im Film er das nochmal sagt, aber ich hab ein englisches Zitat gefunden, was passen würde (poste ich gleich noch). Jedenfalls müsste die Übersetzung für "klar soweit?" dann "savvy?" sein. Es gibt ja für "klar soweit" eigentlich viele Übersetzungen, aber das ist die einzige, die ich in dem Film gefunden hab bis jetz :)

also hier mal das ganze Zitat, vielleicht kannst du ja aus dem Zusammenhang entnehmen, ob es das ist, was du suchst:

Jack Sparrow: "The only rules that really matter are these: what a man can do and what a man can't do. For instance, you can accept that your father was a pirate and a good man or you can't. But pirate is in your blood, boy, so you'll have to square with that some day. And me, for example, I can let you drown, but I can't bring this ship into Tortuga all by me onesies, savvy? So, can you sail under the command of a pirate, or can you not?"
Manzanita

Beitrag von Manzanita »

na, sagt das nicht larry in closer/hautnah?
also um jetz mal aufs raten zurückzukommen
Benutzeravatar
Catherine
Teammitglied
Beiträge: 55814
Registriert: 11.04.2004, 18:56
Geschlecht: weiblich
Kontaktdaten:

Beitrag von Catherine »

Sorry, um nochmal hierauf zurückzukommen:
JuicyCouture hat geschrieben:Hm, also ich hab jetzt mal son bisschen nachgedacht und gesucht... Weiß nich mehr an welcher Stelle im Film er das nochmal sagt, aber ich hab ein englisches Zitat gefunden, was passen würde (poste ich gleich noch). Jedenfalls müsste die Übersetzung für "klar soweit?" dann "savvy?" sein. Es gibt ja für "klar soweit" eigentlich viele Übersetzungen, aber das ist die einzige, die ich in dem Film gefunden hab bis jetz :)

also hier mal das ganze Zitat, vielleicht kannst du ja aus dem Zusammenhang entnehmen, ob es das ist, was du suchst:

Jack Sparrow: "The only rules that really matter are these: what a man can do and what a man can't do. For instance, you can accept that your father was a pirate and a good man or you can't. But pirate is in your blood, boy, so you'll have to square with that some day. And me, for example, I can let you drown, but I can't bring this ship into Tortuga all by me onesies, savvy? So, can you sail under the command of a pirate, or can you not?"
Das kann sein, dass es "savvy" ist. Er sagt es im Film auf jeden Fall öfter und alle die ich kenne, verbinden Jack Sparrow mit "Klar soweit?". Danke Juicy für deine Hilfe.
JuicyCouture

Beitrag von JuicyCouture »

Gerne gerne! Und @ Manzanita, das ist natürlich riiichtiiig :) Hab mich totgelacht... *lol* :D
Manzanita

Beitrag von Manzanita »

na, dann mach ich mal weiter:

"jeder ist was besonderes, was bedeutet, dass niemand etwas besonderes ist!"

wie immer kann es sein, dass es nicht zu 100% wortwörtlich korrekt ist
zelda023

Beitrag von zelda023 »

hmm...kommt den niemand drauf? manzanita kannst du nen tipp geben?
MickyMaus22

Beitrag von MickyMaus22 »

dürfte man jetzt nach einem kleinen Tipp ersuchen??

Lg
Herbstwind

Beitrag von Herbstwind »

jup ein tipp bitte !!

oder du schlägst den genauen wortlaut nach *FG*
Melie

Beitrag von Melie »

*g* das hab ich auch schon gemacht, aber nix genaues gefunden ;) der Spruch kommt so gut wie überall vor

-----> Tipp bitte :)
MickyMaus22

Beitrag von MickyMaus22 »

ich will echt nicht nerven, ich würde nur gerne weiter raten, aber ich glaube dafür brauchen manche hier einen Tipp, genauso wie ich!!

Also bitte gib uns nen Tipp!! :schaem:
Manzanita

Beitrag von Manzanita »

hmm, gings etwa noch um mein zitat? also, ich sags euch, da ich jetzt noch mind. 1 monat weder tel noch net hab...

DIE UNGLAUBLICHEN
also, falls ihr vorhattet, den film mit kleinen kindern zu schauen, lasst es. meine brüder (5 und 6) haben sich ziemlich gegruselt
JennyHart

Beitrag von JennyHart »

Hätt ich jetzt nicht gedacht, dass in dem Film solche Weisheiten enthält... ;)
Also dann: Das nächste Zitat bitte! :)
MickyMaus22

Beitrag von MickyMaus22 »

Wer ist jetzt mit dem nächsten Zitat dran??
JennyHart

Beitrag von JennyHart »

Manzanita, weil ihr letztes nicht erkannt wurde
MickyMaus22

Beitrag von MickyMaus22 »

Na dann Manzanita du bist dran mit dem nächsten Zitat!
Hoffentlich ist es diesesmal etwas leichter*gg*!!
Maximum

Beitrag von Maximum »

Manzanita hat geschrieben:hmm, gings etwa noch um mein zitat? also, ich sags euch, da ich jetzt noch mind. 1 monat weder tel noch net hab...
Ich glaub wir können lange warten bis Manzanita antwortet, deswegen bin ich mal so dreist und mach weiter. ;)

"Und wie haben sie das angestellt?"
"Naja, leider habe ich zu wenig Grips, kein Jurastudium und Ed hat längst das Vertrauen in dieses System verloren. [...] Also habe ich eben das gemacht, was ich am besten kann: 634 Männern in 5 Tagen den Schwanz gelutscht."
JennyHart

Beitrag von JennyHart »

Hm... Ich müsste da spontan an "Erin Brockovich" denken...
Antworten

Zurück zu „Zeitvertreib“