Deutsche Anspielungen bei den Gilmore Girls

In unserem "Gilmore Girls"-Forum geht es genauso schnell her wie bei Lorelai und Rory - macht mit!
MayaGilmore

Beitrag von MayaGilmore »

Es wird, denke ich, die englische sein, da die deutsche demnach ja doch kaum jem. in Amerika kennt, obwohl es wieder Amy-typisch wär.

edit: Jawohl! Es ist die deutsche! danke @SusiD
Zuletzt geändert von MayaGilmore am 21.04.2006, 17:31, insgesamt 1-mal geändert.
SusiD

Beitrag von SusiD »

Zack zählt in der Folge 5.12 Come Home auf deutsch.
Und 99 Luftballons ist die deutsche Version. :)
Ele

Beitrag von Ele »

Danke schön Susi :D

Habs gefunden, also Folge 5.12 während der Bandprobe:

ZACH: Okay, are we ready?
LANE: I’m down.
ZACH: Eins, zwei, drei, vier…
GIL: Hey, could you not do the countdown in German? It’s depressing.
ZACH: Fine. One, two, three, four.
Die Übersetzung davon war doch echt der Hit, oder? Dass sie auf französisch einzählen und Gil dann sagt, das macht ihn so an ^_^

EDIT: War die Naziszene auch die Szene wo Richard in Düsseldorf war oder war das später? Weiß jemand in welcher Folge sich Rory und Lorelai die alten Reiseführer von Europa durchlesen? Muß Ende der 3. Staffel sein...
MayaGilmore

Beitrag von MayaGilmore »

ele309 hat geschrieben:Danke schön Susi :D

Habs gefunden, also Folge 5.12 während der Bandprobe:

ZACH: Okay, are we ready?
LANE: I’m down.
ZACH: Eins, zwei, drei, vier…
GIL: Hey, could you not do the countdown in German? It’s depressing.
ZACH: Fine. One, two, three, four.
Die Übersetzung davon war doch echt der Hit, oder? Dass sie auf französisch einzählen und Gil dann sagt, das macht ihn so an ^_^
Aber wieso ist auf deutsch zählen "depressing"?

EDIT: aus 5x20:

als Lore und Sookie über das Angebot von Mike Armstrong reden.

LORELAI: You know, my dad traveled all over the world for work, which drove
my mom crazy, which was a little perk. But he would always say things like
‘I’ll be back from Düsseldorf on Friday’. And when I was a kid, I always
wanted to say ‘I’ll be back from Düsseldorf on Friday’!

Zuletzt geändert von MayaGilmore am 21.04.2006, 17:54, insgesamt 1-mal geändert.
Ele

Beitrag von Ele »

Das mußt du nicht mich fragen, für die Amis ist das vielleicht so :roll:
desas

Beitrag von desas »

@ele309: den alten reiseführer müssten sie sich in der folge 3.13 angesehen haben, weil lorelai da ja immer diese rückblenden hat und sie sagt ja zu rory: "wie lange habe ich mir das schon nicht mehr durchgelesen. das müsste so ungefähr vor *zahl einfügen wie alt rory damals war* jahre gewesen sein!" und dann kommt, glaube ich die rückblende und man sieht die junge lorelai und chris auf dem sofa sitzen und sie planen eine europareise, aber dann wird lorelai ja schwanger!
MayaGilmore

Beitrag von MayaGilmore »

Hach! Ich habs gefunden! Hat zwar ein bisschen gedauert, aber:

aus 3x13:

RORY: [pulls some books out of the box] "Selected Hotels of Europe," "Hotels, Restaurants and Inns of Great Britain and Ireland, 1986", "Myra Waldo’s Travel and Motoring Guide to Europe, ’78."

LORELAI: Wow, these will be an enormous help in planning our trip. Hey, you wanna go see the Berlin Wall?

RORY: Sounds great.


Also war die Szene doch ein bisschen früher als erwartet (also in einer früheren Folge) Ich konnte mich nur noch daran erinnern, dass die jüngere Lorelai und der jüngere Chris sich die Reiseführer angeguckt haben. Der gesamte Dialog ist echt witzig, hab jetzt aber nur den Ausschnitt gepostet.

edit: da war wohl jemand schneller als ich ;-( , dabei hab ich mich so gefreut, dass ichs rausgefunden hab... ;)
Zuletzt geändert von MayaGilmore am 21.04.2006, 18:02, insgesamt 1-mal geändert.
Ele

Beitrag von Ele »

@Desas: Danke dir, mit solchen Angaben kann ich doch was anfangen ;)
Also hier ist die Szene aus 3.13 wo Rory und Lorelai die alten Reiseführer durchgucken:

LORELAI: Just drop the Beanies by the door. [reads note attached to the box] "Girls, here are some travel books I stumbled across in your father’s study. I thought they could help in the planning of your European adventure." She’s insane.
RORY: We have travel books.
LORELAI: No, sweetie, these aren’t our kind of travel books. These are Paris and Nicky Hilton’s kind of travel books.
RORY: [pulls some books out of the box] "Selected Hotels of Europe," "Hotels, Restaurants and Inns of Great Britain and Ireland, 1986", "Myra Waldo’s Travel and Motoring Guide to Europe, ’78."
LORELAI: Wow, these will be an enormous help in planning our trip. Hey, you wanna go see the Berlin Wall?
RORY: Sounds great.
EDIT: Mhm :ohwell: da war ich wohl zu langsam *weitersuch*

Bei dem Tempo das wir hier vorlegen dauerts nicht lange und wir haben bald keine Szenen mehr übrig ^_^
desas

Beitrag von desas »

@ele: das hab ich doch gerne gemacht! ;)
wir sind eben ein unschlagbares team! :) ;) :D 8-)

edit: jupp, das selbe hab ich mich schon vorhin gefragt! aber mich stört es wenig, dass hier so ein tempo vorgelegt wird! wir sind auf seite 4 fast 5 und du hast den thread heute erst eröffnet! da haben wir doch ganze arbeit geleistet! *stolzseiaufallediehiergepostethaben!*
Zuletzt geändert von desas am 21.04.2006, 18:07, insgesamt 1-mal geändert.
katy266

Beitrag von katy266 »

mir ist noch eine hitler-anspielung eingefallen in 4x3, wo lorelai und sookie eine herr-der-ringe-party machen:

SOOKIE: I'm gonna be a bad mother. I should not be a parent.

LORELAI: Sookie, look at me. There are many people in this world who should not have been parents. Mr. and Mrs. Hitler, for example. The bin Ladens could have just watched TV that night. Richard and Emily might have taken a pass at procreating. But you. . .no way. You're gonna be a great parent.
desas

Beitrag von desas »

LORELAI: Sookie, look at me. There are many people in this world who should not have been parents. Mr. and Mrs. Hitler, for example.
ich weiß genau, dass hier bei der synchro hitler gelassen wurde! also haben wir hier die szene, wo hitler auch mal beibehalten wird! freut mich! danke katy266!
Ele

Beitrag von Ele »

*auf unser aller Schultern klopf* Macht Spaß mit euch :up:

Hier ist die Auto-Szene aus 6.17:
Spoiler
EMILY: Fine. How far is it from Preston to New London? [the car navigation system, woman speaking German

LORELAI: What's going on? Where are you?

EMILY: In Preston, apparently, though we're supposed to be at an estate sale in new London.

RICHARD: This bag of bolts.

EMILY: And this GPS contraption your father insisted on buying is speaking German.

LORELAI: Well, New London's right near Stars Hollow, and Preston's not.
EMILY: I knew it!

...

RORY: What's going on?

LORELAI: Apparently, there's a fight to the death between Richard and Emily and an evil German supercomputer.

RORY: I want to hear.

LORELAI: Oh. [Lorelai puts the cell on speaker phone]

EMILY: I thought we paid $4,000 for a computer to give us directions, not to babysit us and make decisions for us about how to live our lives. I mean what's next, the radio won't turn on if it doesn't like the song? The engine won't start if the cup of coffee I'm holding is too hot? Maybe the car won't go in reverse if it doesn't like my perfume?

RICHARD: At the moments Emily, I would be happy if I could just get the damn thing to stop barking at me in German.
^_^ Ich hab da so lachen müssen :anbet:
Taribi

Beitrag von Taribi »

desas hat geschrieben:
LORELAI: Sookie, look at me. There are many people in this world who should not have been parents. Mr. and Mrs. Hitler, for example.
ich weiß genau, dass hier bei der synchro hitler gelassen wurde! also haben wir hier die szene, wo hitler auch mal beibehalten wird! freut mich! danke katy266!
Ist ja klar,dass sie's hier gelassen haben.Hier hatte es ja auch einen negativen Zusammenhang ;) Bei den anderen Szenen war's ja meistens nur "gemein"-witzig.Bei der Szene ist's harmloser,da die Hitler's in den Dreck gezogen werden =)
*Rebi*
Beiträge: 1446
Registriert: 15.02.2006, 14:30
Geschlecht: weiblich

Beitrag von *Rebi* »

war jetzt bei der einen folge das lied von nena auf englisch oder deutsch also in der usa?
Ele

Beitrag von Ele »

Hat jemand einen Tipp für mich in welcher Folge der ersten Staffel Rory das mit der Deutsch-AG erwähnt?

Hier ist die Taylor-Szene aus 6.12:
Spoiler
TAYLOR (in German accent): Guten tag, there. I would like, uh, what you call them?...A hot dog?

VENDER: Coming up. (Taylor inspects the cart and stops quickly as the vendor comes back with the hot dog)

TAYLOR (in German accent): Ja. Oh, und we are having cold weather this year, nein? (he walks away and the vender looks after him a bit confused)
:D

@Rebi: Das Lied war beides mal in Deutsch sowohl in der englischen als auch in der deutschen Version ;)
desas

Beitrag von desas »

die szene im auto ist wirklich zum schießen! also auf die freu mich richtig! danke für's posten! *ele auf die schulter klopf und vielen dank*

edit: ich freu mich jetzt schon auf den akzent von taylor! das wird sicher berauschen und prickelnd!
MayaGilmore

Beitrag von MayaGilmore »

SusiD hat geschrieben:Und 99 Luftballons ist die deutsche Version. :)
Steht ganz oben.

Die Auto-Szene ist echt geil!

Deutsch-AG:

1x02

HEADMASTER: Good grades, the teachers like you. Not a lot of social activities, though.

RORY: Oh, well, just living in Stars Hollow is kind of a social activity, actually.

HEADMASTER: Nothing in your school appealed to you?

RORY: I work at my mother's inn after school sometimes. And I was in the German Club for a while, but there were only three of us, and then two left for the French Club after seeing Schindler's List, so. . .
Ele

Beitrag von Ele »

Danke Maya :D Und die Autoszene ist wirklich der Hammer, ich hab mich weggeschmissen vor Lachen ^_^
*Rebi*
Beiträge: 1446
Registriert: 15.02.2006, 14:30
Geschlecht: weiblich

Beitrag von *Rebi* »

danke ele...ich finde es sehr schön das das deutsche soviel in gg mit einfließt...hab mir auch mal die beispiele von euch auf dvd im englischen original ton angehört...echt witzig vorallem das "gesundheit" von rory in folge 1x11 und das "meine damen und herren" von lorelai in folge 2x10...genial
Ele

Beitrag von Ele »

Und hier ist die Szene aus 2x10. Lorelai eröffnet das Bracebridge Dinner:
LORELAI: Quiet please, everybody. Before the, uh, button popping and the bloating can commence, say cheese.

EVERYONE: Cheese!

LORELAI: Uh, now, ladies and gentlemen, damen und herren, um, the moment you've been waiting for, I give you the Bracebridge Dinner.
Und weiter gehts :D Folge 1.12 wo Rune und Lorelai aufeinandertreffen:
RUNE: That’s Lorelai?

JACKSON: Yes.

RUNE: Did you see how tall she is?

JACKSON: No, I haven’t noticed actually.

RUNE: How could you not notice, she’s like a basketball player.

JACKSON: Rune, she’s a very nice lady!

RUNE: You know I cannot go out with anyone that tall. I mean God! I can’t believe you set me up with that. What, was the bearded lady busy tonight or something?

[Sookie and Lorelai, who are listening, exchange a look]

JACKSON: It’s just one night, a little dinner.

RUNE: When she came to the door it never crossed my mind that that was who I had to spend the evening with. I thought it was her East German maid or something.
gleiche Folge: Lane und Todd unterhalten sich:
LANE: And the amazing thing is, all these girls are screaming and none of them are getting the joke. He’s playing the character of a rock star. I mean Beck is a genius and all these stupid girls are screaming at him just because they’re buying into the rock star image. I love Beck. I understand Beck. [looks at Todd nervously who doesn’t say anything] And the Foo Fighters - Gods. I mean, have you heard the acoustic version of ‘Everlong’? I can’t even talk about it you know? Hey, you know who I’ve really gotten into lately? The velvet underground. Oh and Nico - she’s amazing - Depressing scary German chick. I have the cd if you wanna borrow it sometime. Wh-what kind of music do you like?
Sagt mal kennt jemand diese Nico? Nie von ihr gehört...
Antworten

Zurück zu „Gilmore Girls“