Deutsche Anspielungen bei den Gilmore Girls
So, ich habs endlich geschafft all eure Beiträge zusammenzufassen und am Anfang des Threads reinzustellen. Beiträge bei denen ich keine Angabe zur Folge gefunden habe hab ich nicht berücksichtigt, vielleicht könntet ihr bei den betreffenden Stellen nochmal nachschauen in welcher Folge die Szenen spielten. 
Kurze Frage an die Moderatoren: Ich könnte bei einigen Szenen die betreffende Videosequenz hinzufügen. Ist das erlaubt?

Kurze Frage an die Moderatoren: Ich könnte bei einigen Szenen die betreffende Videosequenz hinzufügen. Ist das erlaubt?
Also es war schon lustig, aber ich finde über Nazis sollte man keine Scherze machen. Das sie in der Firma arbeiten oder Emily und Richard mit welchen befreundet sind.
Es gibt solche Nazis und solche. Die einen sehen ein was sie anderen angetan haben und die anderen denken immer noch das es super war alle Juden, Behinderten und Schwächeren zu quälen und umzubringen!
Es gibt solche Nazis und solche. Die einen sehen ein was sie anderen angetan haben und die anderen denken immer noch das es super war alle Juden, Behinderten und Schwächeren zu quälen und umzubringen!
Hey, wir Deutschen müssen endlich mal aufhören uns für alles schuldig zu fühlen. Ja, wir sind schuld und ja, das war alles schrecklich, aber ich finde unsere ganzen großen Geschichts-Aufarbeitungen im TV immer zu einseitig. Ich bin ehrlich gesagt froh wenn bei den Gilmore Girls Witze über Nazis gemacht werden weil das in GER immer noch ein Tabu ist...schnubbi_88 hat geschrieben:Also es war schon lustig, aber ich finde über Nazis sollte man keine Scherze machen.
Es gibt solche Nazis und solche. Die einen sehen ein was sie anderen angetan haben und die anderen denken immer noch das es super war alle Juden, Behinderten und Schwächeren zu quälen und umzubringen!
@Isa: Ich hab doch glatt das Video zu Hause vergessen, dabei hab ichs gestern extra noch fertig gemacht

Also ich würde mir wegen der ganzen Nazi-Anspielungen keinen Kopf machen. Mir kommt langsam vor die Amis können gar nicht mehr ohne 
Ich glaube es gibt fast keine Serie, wo das kein Thema ist. Wenn ich für alle Star Trek Folgen, wo das zumindest in ähnlicher Form Thema ist, 100€ bekommen würde wär ich Millionär!
Ärgerlich wird das Ganze nur wenns politisch wird und in der Presse steht, siehe teilweise GB.
Bis zum nächsten Weltkrieg(der kommt eh irgendwann) haben eben "wir" den schwarzen Peter
- ich fühle mich jedenfalls nicht unbedingt schuldig- irgendwann muss auch mal Schluss sein.
Ich muss auch sagen, dass die Aufarbeitung gar nicht soo schlecht funktioniert hat, ab den 90ern zumindest.
Aber hier solls ja eigentlich um die GG gehn

Ich glaube es gibt fast keine Serie, wo das kein Thema ist. Wenn ich für alle Star Trek Folgen, wo das zumindest in ähnlicher Form Thema ist, 100€ bekommen würde wär ich Millionär!
Ärgerlich wird das Ganze nur wenns politisch wird und in der Presse steht, siehe teilweise GB.
Bis zum nächsten Weltkrieg(der kommt eh irgendwann) haben eben "wir" den schwarzen Peter

Ich muss auch sagen, dass die Aufarbeitung gar nicht soo schlecht funktioniert hat, ab den 90ern zumindest.
Aber hier solls ja eigentlich um die GG gehn

Also dein Deutschvideo ist super gut!
Ein großes DANKE SCHÖN für die ganze Arbeit!
Und ich glaube ich habe noch eine Anspielung gefunden, die wir noch nicht hatten, nämlich im Teaser von 3.05: Eight O'Clock at the Oasis.
LORELAI: And the rabbit says, ‘How about that schnitzel!’ Well?
RORY: Well what? There’s no punchline.
LORELAI: That is the punchline.
RORY: ‘How about that schnitzel!’ – that’s the punchline?
LORELAI: Well, no, not when you say it like that.
RORY: How am I supposed to say it?
LORELAI: Like a punchline.
RORY: How about that schnitzel!
LORELAI: Oh, forget it.
RORY: What?
LORELAI: You ruined my joke.
RORY: Um, no, the punchline ruined your joke.
LORELAI: Ha!
RORY: What?
LORELAI: You admit it’s a punchline.
RORY: Oh my God.
LORELAI: Ha, I am vindicated. ‘How about that schnitzel!’ has officially been declared a punchline.
RORY: A really bad punchline.
LORELAI: No one asked for the Norton Critical Edition. All the schnitzel and I wanted was some recognition and now we have it.
Super witzig!


Und ich glaube ich habe noch eine Anspielung gefunden, die wir noch nicht hatten, nämlich im Teaser von 3.05: Eight O'Clock at the Oasis.
LORELAI: And the rabbit says, ‘How about that schnitzel!’ Well?
RORY: Well what? There’s no punchline.
LORELAI: That is the punchline.
RORY: ‘How about that schnitzel!’ – that’s the punchline?
LORELAI: Well, no, not when you say it like that.
RORY: How am I supposed to say it?
LORELAI: Like a punchline.
RORY: How about that schnitzel!
LORELAI: Oh, forget it.
RORY: What?
LORELAI: You ruined my joke.
RORY: Um, no, the punchline ruined your joke.
LORELAI: Ha!
RORY: What?
LORELAI: You admit it’s a punchline.
RORY: Oh my God.
LORELAI: Ha, I am vindicated. ‘How about that schnitzel!’ has officially been declared a punchline.
RORY: A really bad punchline.
LORELAI: No one asked for the Norton Critical Edition. All the schnitzel and I wanted was some recognition and now we have it.
Super witzig!
Hab jetzt auch mal wieder was gefunden:
@ele: Suuuuuper!
Aus: 5x14 Say SomethingYALE CAFETERIA
[Rory and Paris are collecting bowls of different kinds of cereal.]
PARIS: Don't forget the raisin bran. It's good for you. Keeps you moving.
RORY: Whatever that means. Ew, I just got what that means!
PARIS: Cognitive skills are slow today. Grab some Corn Flakes. Nietzsche and
Lichtenstein went ape guano over Corn Flakes.
RORY: They make you smart, German and depressed. Why do they have so much
Wheat Chex? It doesn't go with anything.
PARIS: Wheat Chex are sort of the pumpernickel bread of the cereal world.
@ele: Suuuuuper!
